Chim gà, cây cau, rau cải, nhân ngãi vợ, đầy tớ con
Direct English translation
Birds are chickens, trees are areca palms, vegetables are mustard greens, affection is a wife, servants are children.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói nêu những thứ được xem là tốt, có lợi hoặc đáng tin cậy nhất trong từng mặt của đời sống như chăn nuôi, trồng trọt, tình nghĩa và việc sai bảo. Thường dùng để đúc kết kinh nghiệm dân gian và cách lựa chọn điều thích hợp trong sinh hoạt gia đình.
English explanation
This saying lists what are considered the best, most useful, or most dependable choices in different areas of life, from food and cultivation to affection and household help. It is used to sum up folk experience and practical preferences in traditional family life.